Surat Yasin Lengkap 83 Ayat: Arab, Latin, dan Artinya
Surah Yasin, yang juga dikenal sebagai “Jantung Al-Quran”, memiliki makna yang sangat penting dalam keyakinan Islam. Surah yang dihormati ini, yang terdapat dalam kitab suci Al-Quran, terdiri dari 83 ayat dan dihormati oleh umat Islam di seluruh dunia karena kedalaman spiritual dan tuntunannya.
Sebagian umat Islam membaca surat Yasin setiap malam Jumat. Namun, tak jarang pula yang melakukannya tanpa waktu tertentu, baik di pagi, siang, maupun malam hari.
Sering dibacakan untuk mendapatkan berkah dan penghiburan, Surat Yasin merangkum kebijaksanaan ilahi, menawarkan wawasan mendalam tentang tujuan hidup, bimbingan untuk hidup yang benar, dan hubungan yang lebih dalam dengan Yang Maha Kuasa.
Surat Yasin Lengkap 83 Ayat
• يٰسۤ ۚ
Arab-Latin: Yā sīn.
Artinya: Yā Sīn.
• وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ
Arab-Latin: Wal-qur’ānil-ḥakīm(i).
Artinya: Demi Al-Qur’an yang penuh hikmah.
• اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ
Arab-Latin: Innaka laminal-mursalīn(a).
Artinya: Sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) benar-benar salah seorang dari rasul-rasul.
• عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ
Arab-Latin: ‘Alā ṣirāṭim mustaqīm(in).
Artinya: (yang berada) di atas jalan yang lurus.
• تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ
Arab-Latin: Tanzīlal-‘azīzir-raḥīm(i).
Artinya: (sebagai wahyu) yang diturunkan oleh (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.
• لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ
Arab-Latin: Litunżira qaumam mā unżira ābā’uhum fahum gāfilūn(a).
Artinya: Agar engkau (Nabi Muhammad) memberi peringatan kepada suatu kaum yang nenek moyang mereka belum pernah diberi peringatan, sehingga mereka lalai.
• لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ
Arab-Latin: Laqad ḥaqqal-qaulu ‘alā akṡarihim fahum lā yu’minūn(a).
Artinya: Sungguh, benar-benar berlaku perkataan (ketetapan takdir) terhadap kebanyakan mereka, maka mereka tidak akan beriman.
• اِنَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ
Arab-Latin: Innā ja’alnā fī a’nāqihim aglālan fa hiya ilal-ażqāni fahum muqmaḥūn(a).
Artinya: Sesungguhnya Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu (tangan mereka yang terbelenggu diangkat) ke dagu, karena itu mereka tertengadah.
• وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ
Arab-Latin: Wa ja’alnā mim baini aidīhim saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyaināhum fahum lā yubṣirūn(a).
Artinya: Kami memasang penghalang di hadapan mereka dan di belakang mereka, sehingga Kami menutupi (pandangan) mereka. Mereka pun tidak dapat melihat.
• وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ
Arab-Latin: Wa sawā’un ‘alaihim a’anżartahum am lam tunżirhum lā yu’minūn(a).
Artinya: Sama saja bagi mereka, apakah engkau (Nabi Muhammad) memberi peringatan kepada mereka atau tidak. Mereka (tetap) tidak akan beriman.
• اِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ كَرِيْمٍ
Arab-Latin: Innamā tunżiru manittaba’aż-żikra wa khasyiyar-raḥmāna bil-gaib(i), fa basysyirhu bimagfiratiw wa ajrin karīm(in).
Artinya: Sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) hanya (bisa) memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikutinya dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih tanpa melihat-Nya. Berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
• اِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتٰى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَاٰثَارَهُمْۗ وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ فِيْٓ اِمَامٍ مُّبِيْنٍ ࣖ
Arab-Latin: Innā naḥnu nuḥyil-mautā wa naktubu mā qaddamū wa āṡārahum, wa kulla syai’in aḥṣaināhu fī imāmim mubīn(in).
Artinya: Sesungguhnya Kamilah yang menghidupkan orang-orang yang mati dan Kami (pulalah) yang mencatat apa yang telah mereka kerjakan dan bekas-bekas yang mereka (tinggalkan). Segala sesuatu Kami kumpulkan dalam kitab induk yang nyata (Lauh Mahfuz).
• وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ
Arab-Latin: Waḍrib lahum maṡalan aṣḥābal-qaryah(ti), iż jā’ahal-mursalūn(a).
Artinya: Buatlah suatu perumpamaan bagi mereka (kaum kafir Makkah), yaitu penduduk suatu negeri, ketika para utusan datang kepada mereka.
• اِذْ اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ
Arab-Latin: Iż arsalnā ilaihimuṡnaini fa każżabūhumā fa ‘azzaznā biṡāliṡin faqālū innā ilaikum mursalūn(a).
Artinya: (yaitu) ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan, lalu mereka mendustakan keduanya. Kemudian Kami menguatkan dengan (utusan) yang ketiga. Maka, ketiga (utusan itu) berkata, “Sesungguhnya kami adalah orang-orang yang diutus kepadamu.”
• قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ
Arab-Latin: Qālū mā antum illā basyarum miṡlunā, wa mā anzalar-raḥmānu min syai'(in), in antum illā takżibūn(a).
Artinya: Mereka (penduduk negeri) menjawab, “Kamu tidak lain hanyalah manusia seperti kami. (Allah) Yang Maha Pengasih tidak (pernah) menurunkan sesuatu apa pun. Kamu hanyalah berdusta.”
• قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ
Arab-Latin: Qālū rabbunā ya’lamu innā ilaikum lamursalūn(a).
Artinya: Mereka (para rasul) berkata, “Tuhan kami mengetahui bahwa sesungguhnya kami benar-benar para utusan(-Nya) kepadamu.
• وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ
Arab-Latin: Wa mā ‘alainā illal-balāgul-mubīn(u).
Artinya: Adapun kewajiban kami hanyalah menyampaikan (perintah Allah) yang jelas.”
• قَالُوْٓا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِيْمٌ
Arab-Latin: Qālū innā taṭayyarnā bikum, la’il lam tantahū lanarjumannakum wa layamassannakum minnā ‘ażābun alīm(un).
Artinya: Mereka (penduduk negeri) menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karenamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami), niscaya kami merajam kamu dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.”
• قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ
Arab-Latin: Qālū ṭā’irukum ma’akum, a’in żukkirtum, bal antum qaumum musrifūn(a).
Artinya: Mereka (para rasul) berkata, “Kemalangan kamu itu (akibat perbuatan) kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan, (lalu kamu menjadi malang)? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas.”
• وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ
Arab-Latin: Wa jā’a min aqṣal-madīnati rajuluy yas’ā qāla yā qaumittabi’ul-mursalīn(a).
Artinya: Datanglah dengan bergegas dari ujung kota, seorang laki-laki. Dia berkata, “Wahai kaumku, ikutilah para rasul itu!
• اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ ۔
Arab-Latin: Ittabi’ū mal lā yas’alukum ajraw wa hum muhtadūn(a).
Artinya: Ikutilah orang yang tidak meminta imbalan (dalam berdakwah) kepadamu. Mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk.
• وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ
Arab-Latin: Wa mā liya lā a’budul-lażī faṭaranī wa ilaihi turja’ūn(a).
Artinya: Apa (alasanku) untuk tidak menyembah (Allah) yang telah menciptakanku dan hanya kepada-Nyalah kamu akan dikembalikan.
• ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا يُنْقِذُوْنِۚ
Arab-Latin: A’attakhiżu min dūnihī ālihatan iy yuridnir-raḥmānu biḍurril lā tugni ‘annī syafā’atuhum syai’aw wa lā yunqiżūn(i).
Artinya: Mengapa aku (harus) mengambil sembahan-sembahan selain-Nya? Jika (Allah) Yang Maha Pengasih menghendaki bencana terhadapku, pasti pertolongan mereka tidak berguna sama sekali bagi diriku dan mereka (juga) tidak dapat menyelamatkanku.
• اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
Arab-Latin: Innī iżal lafī ḍalālim mubīn(in).
Artinya: Sesungguhnya aku (jika berbuat) begitu, pasti berada dalam kesesatan yang nyata.
• اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِۗ
Arab-Latin: Innī āmantu birabbikum fasma’ūn(i).
Artinya: Sesungguhnya aku telah beriman kepada Tuhanmu. Maka, dengarkanlah (pengakuan)-ku.”
• قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ
Arab-Latin: Qīladkhulil-jannah(ta), qāla yā laita qaumī ya’lamūn(a).
Artinya: Dikatakan (kepadanya), “Masuklah ke surga.” Dia (laki-laki itu) berkata, “Aduhai, sekiranya kaumku mengetahui
• بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ
Arab-Latin: Bimā gafaralī rabbī wa ja’alanī minal-mukramīn(a).
Artinya: (bagaimana) Tuhanku mengampuniku dan menjadikanku termasuk orang-orang yang dimuliakan.”
• ۞ وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ
Arab-Latin: Wa mā anzalnā ‘alā qaumihī mim ba’dihī min jundim minas-samā’i wa mā kunnā munzilīn(a).
Artinya: Setelah dia (dibunuh), Kami tidak menurunkan satu pasukan pun dari langit kepada kaumnya dan Kami tidak perlu menurunkannya.
• اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خٰمِدُوْنَ
Arab-Latin: In kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa’iżā hum khāmidūn(a).
Artinya: (Azab mereka) itu cukup dengan satu teriakan saja. Maka, seketika itu mereka mati.
• يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ
Arab-Latin: Yā ḥasratan ‘alal-‘ibād(i), mā ya’tīhim mir rasūlin illā kānū bihī yastahzi’ūn(a).
Artinya: Alangkah besar penyesalan diri para hamba itu. Setiap datang seorang rasul kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya.
• اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ
Arab-Latin: Alam yarau kam ahlaknā qablahum minal-qurūni annahum ilaihim lā yarji’ūn(a).
Artinya: Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan. Mereka (setelah binasa) tidak ada yang kembali kepada mereka (di dunia).
• وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ ࣖ
Arab-Latin: Wa in kullul lammā jamī’ul ladainā muḥḍarūn(a).
Artinya: Tidak ada satu (umat) pun, kecuali semuanya akan dihadirkan kepada Kami (untuk dihisab).
• وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ
Arab-Latin: Wa āyatul lahumul-arḍul-maitah(tu), aḥyaināhā wa akhrajnā minhā ḥabban faminhu ya’kulūn(a).
Artinya: Suatu tanda (kekuasaan-Nya) bagi mereka adalah bumi yang mati (tandus lalu) Kami menghidupkannya dan mengeluarkan darinya biji-bijian kemudian dari (biji-bijian) itu mereka makan.
• وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ
Arab-Latin: Wa ja’alnā fīhā jannātim min nakhīliw wa a’nābiw wa fajjarnā fīhā minal-‘uyūn(i).
Artinya: Kami (juga) menjadikan padanya (bumi) kebun-kebun kurma dan anggur serta Kami memancarkan padanya beberapa mata air
• لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ
Arab-Latin: Liya’kulū min ṡamarihī wa mā ‘amilathu aidīhim, afalā yasykurūn(a).
Artinya: Agar mereka dapat makan dari buahnya, dan dari hasil usaha tangan mereka. Mengapa mereka tidak bersyukur?
• سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُوْنَ
Arab-Latin: Subḥānal-lażī khalaqal-azwāja kullahā mimmā tumbitul-arḍu wa min anfusihim wa mimmā lā ya’lamūn(a).
Artinya: Mahasuci (Allah) yang telah menciptakan semuanya berpasang-pasangan, baik dari apa yang ditumbuhkan oleh bumi dan dari diri mereka sendiri maupun dari apa yang tidak mereka ketahui.
• وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُ ۖنَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ
Arab-Latin: Wa āyatul lahumul-lailu naslakhu minhun-nahāra fa’iżā hum muẓlimūn(a).
Artinya: Suatu tanda juga (atas kekuasaan Allah) bagi mereka adalah malam. Kami pisahkan siang dari (malam) itu. Maka, seketika itu mereka (berada dalam) kegelapan.
• وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ
Arab-Latin: Wasy-syamsu tajrī limustaqarril lahā, żālika taqdīrul-‘azīzil-‘alīm(i).
Artinya: (Suatu tanda juga atas kekuasaan Allah bagi mereka adalah) matahari yang berjalan di tempat peredarannya. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui.
• وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ
Arab-Latin: Wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā ‘āda kal-‘urjūnil-qadīm(i).
Artinya: (Begitu juga) bulan, Kami tetapkan bagi(-nya) tempat-tempat peredaran sehingga (setelah ia sampai ke tempat peredaran yang terakhir,) kembalilah ia seperti bentuk tandan yang tua
• لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗوَكُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ
Arab-Latin: Lasy-syamsu yambagī lahā an tudrikal-qamara wa lal-lailu sābiqun-nahār(i), wa kullun fī falakiy yasbaḥūn(a).
Artinya: Tidaklah mungkin bagi matahari mengejar bulan dan malam pun tidak dapat mendahului siang. Masing-masing beredar pada garis edarnya.
• وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ
Arab-Latin: Wa āyatul lahum annā ḥamalnā żurriyyatahum fil-fulkil-masyḥūn(i).
Artinya: Suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bahwa Kami mengangkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan.
• وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ
Arab-Latin: Wa khalaqnā lahum mim miṡlihī mā yarkabūn(a).
Artinya: (Begitu juga) Kami menciptakan untuk mereka dari jenis itu angkutan (lain) yang mereka kendarai.
• وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ
Arab-Latin: Wa in nasya’ nugriqhum falā ṣarīkha lahum wa lā hum yunqażūn(a).
Artinya: Jika Kami menghendaki, Kami akan menenggelamkan mereka. Kemudian, tidak ada penolong bagi mereka dan tidak (pula) mereka diselamatkan.
• اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ
Arab-Latin: Illā raḥmatam minnā wa matā’an ilā ḥīn(in).
Artinya: Akan tetapi, (Kami menyelamatkan mereka) karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberi mereka kesenangan hidup sampai waktu tertentu.
• وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ
Arab-Latin: Wa iżā qīla lahumuttaqū mā baina aidīkum wa mā khalfakum la’allakum turḥamūn(a).
Artinya: Ketika dikatakan kepada mereka, “Takutlah kamu akan (siksa) yang ada di hadapanmu (di dunia) dan azab yang ada di belakangmu (akhirat) agar kamu mendapat rahmat,” (maka mereka berpaling).
• وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ
Arab-Latin: Wa mā ta’tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānū ‘anhā mu’riḍīn(a).
Artinya: Tidak satu pun dari tanda-tanda (kebesaran) Tuhan datang kepada mereka, kecuali mereka berpaling darinya.
• وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ۙقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنُطْعِمُ مَنْ لَّوْ يَشَاۤءُ اللّٰهُ اَطْعَمَهٗٓ ۖاِنْ اَنْتُمْ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
Arab-Latin: Wa iżā qīla lahum anfiqū mimmā razaqakumullāh(u), qālal-lażīna kafarū lil-lażīna āmanū anuṭ’imu mal lau yasyā’ullāhu aṭ’amah(ū), in antum illā fī ḍalālim mubīn(in).
Artinya: Apabila dikatakan kepada mereka, “Infakkanlah sebagian rezeki yang diberikan Allah kepadamu,” orang-orang yang kufur itu berkata kepada orang-orang yang beriman, “Apakah pantas kami memberi makan kepada orang-orang yang jika Allah menghendaki, Dia akan memberinya makan? Kamu benar-benar dalam kesesatan yang nyata.”
• وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
Arab-Latin: Wa yaqūlūna matā hāżal-wa’du in kuntum ṣādiqīn(a).
Artinya: Mereka berkata, “Kapankah janji (hari Kebangkitan) ini (terjadi) jika kamu orang-orang benar?”
• مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ
Arab-Latin: Mā yanẓurūna illā ṣaiḥataw wāḥidatan ta’khużuhum wa hum yakhiṣṣimūn(a).
Artinya: Mereka hanya menunggu satu teriakan yang akan membinasakan mereka saat mereka (sibuk) bertengkar (tentang urusan dunia).
• فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ ࣖ
Arab-Latin: Falā yastaṭī’ūna tauṣiyataw wa lā ilā ahlihim yarji’ūn(a).
Artinya: Oleh sebab itu, mereka tidak dapat berwasiat dan tidak dapat kembali kepada keluarganya.
• وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ
Arab-Latin: Wa nufikha fiṣ-ṣūri fa’iżā hum minal-ajdāṡi ilā rabbihim yansilūn(a).
Artinya: Sangkakala pun ditiup dan seketika itu mereka bergerak cepat dari kuburnya menuju kepada Tuhannya.
• قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ
Arab-Latin: Qālū yā wailanā mam ba’aṡanā mim marqadinā…hāżā mā wa’adar-raḥmānu wa ṣadaqal-mursalūn(a).
Artinya: Mereka berkata, “Celakalah kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat tidur kami (kubur)?” (Lalu, dikatakan kepada mereka,) “Inilah yang dijanjikan (Allah) Yang Maha Pengasih dan benarlah para rasul(-Nya).”
• اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ
Arab-Latin: In kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa’iżā hum jamī’ul ladainā muḥḍarūn(a).
Artinya: Teriakan itu hanya sekali saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab).
• فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
Arab-Latin: Fal-yauma lā tuẓlamu nafsun syai’aw wa lā tujzauna illā mā kuntum ta’malūn(a).
Artinya: Pada hari itu tidak ada sama sekali orang yang dirugikan sedikit pun. Kamu tidak akan diberi balasan, kecuali atas apa yang telah kamu kerjakan.
• اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ ۚ
Arab-Latin: Inna aṣḥābal-jannatil-yauma fī syugulin fākihūn(a).
Artinya: Sesungguhnya penghuni surga pada hari itu berada dalam kesibukan (sehingga tidak sempat berpikir tentang penghuni neraka) lagi bersenang-senang.
• هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُٔوْنَ ۚ
Arab-Latin: Hum wa azwājuhum fī ẓilālin ‘alal-arā’iki muttaki’ūn(a).
Artinya: Mereka dan pasangan-pasangannya berada dalam tempat yang teduh sambil berbaring di atas ranjang berkelambu.
• لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ ۚ
Arab-Latin: Lahum fīhā fākihatuw wa lahum mā yadda’ūn(a).
Artinya: Di (surga) itu mereka memperoleh buah-buahan dan apa saja yang mereka inginkan.
• سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ
Arab-Latin: Salāmun qaulam mir rabbir raḥīm(in).
Artinya: (Kepada mereka dikatakan,) “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang.
• وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ
Arab-Latin: Wamtāzul-yauma ayyuhal-mujrimūn(a).
Artinya: (Dikatakan kepada orang-orang kafir,) “Berpisahlah kamu (dari orang-orang mukmin) pada hari ini, wahai para pendurhaka!
• ۞ اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطٰنَۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ
Arab-Latin: Alam a’had ilaikum yā banī ādama allā ta’budusy-syaiṭān(a), innahū lakum ‘aduwwum mubīn(un).
Artinya: Bukankah Aku telah berpesan kepadamu dengan sungguh-sungguh, wahai anak cucu Adam, bahwa janganlah kamu menyembah setan? Sesungguhnya setan itu musuh yang nyata bagi kamu.
• وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ
Arab-Latin: Wa ani’budūnī, hāżā ṣirāṭum mustaqīm(un).
Artinya: (Begitu juga bahwa) sembahlah Aku. Inilah jalan yang lurus.”
• وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ
Arab-Latin: Wa laqad aḍalla minkum jibillan kaṡīrā(n), afalam takūnū ta’qilūn(a).
Artinya: Sungguh, ia (setan itu) benar-benar telah menyesatkan sangat banyak orang dari kamu. Maka, apakah kamu tidak mengerti?
• هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ
Arab-Latin: Hāżihī jahannamul-latī kuntum tū’adūn(a).
Artinya: Inilah (neraka) Jahanam yang dahulu telah diperingatkan kepadamu.
• اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ
Arab-Latin: Iṣlauhal-yauma bimā kuntum takfurūn(a).
Artinya: Masuklah ke dalamnya pada hari ini karena dahulu kamu mengingkarinya.
• اَلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ
Arab-Latin: Al-yauma nakhtimu ‘alā afwāhihim wa tukallimunā aidīhim wa tasyhadu arjuluhum bimā kānū yaksibūn(a).
Artinya: Pada hari ini Kami membungkam mulut mereka. Tangan merekalah yang berkata kepada Kami dan kaki merekalah yang akan bersaksi terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.
• وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبْصِرُوْنَ
Arab-Latin: Wa lau nasyā’u laṭamasnā ‘alā a’yunihim fastabaquṣ-ṣirāṭa fa annā yubṣirūn(a).
Artinya: Seandainya Kami menghendaki, pastilah Kami akan menghapus penglihatan (membutakan) mereka sehingga mereka berlomba-lomba (mencari) jalan (selamat). Maka, bagaimana mungkin mereka dapat melihat?
• وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا يَرْجِعُوْنَ ࣖ
Arab-Latin: Wa lau nasyā’u lamasakhnāhum ‘alā makānatihim famastaṭā’ū muḍiyyaw wa lā yarji’ūn(a).
Artinya: Seandainya Kami menghendaki, pastilah Kami akan mengubah bentuk mereka di tempat mereka berada, sehingga mereka tidak sanggup meneruskan perjalanan dan juga tidak sanggup pulang kembali.
• وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ
Arab-Latin: Wa man nu’ammirhu nunakkishu fil-khalq(i), afalā ya’qilūn(a).
Artinya: Siapa yang Kami panjangkan umurnya niscaya Kami balik proses penciptaannya (dari kuat menuju lemah). Maka, apakah mereka tidak mengerti?
• وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ ۙ
Arab-Latin: Wa mā ‘allamnāhusy-syi’ra wa mā yambagī lah(ū), in huwa illā żikruw wa qur’ānum mubīn(un).
Artinya: Kami tidak mengajarkan syair kepadanya (Nabi Muhammad) dan (bersyair) itu tidaklah pantas baginya. (Wahyu yang Kami turunkan kepadanya) itu tidak lain hanyalah pelajaran dan Al-Qur’an yang jelas,
• لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ
Arab-Latin: Liyunżira man kāna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu ‘alal-kāfirīn(a).
Artinya: Agar dia (Nabi Muhammad) memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup (hatinya) dan agar ketetapan (azab) terhadap orang-orang kafir itu menjadi pasti.
• اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَآ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مٰلِكُوْنَ
Arab-Latin: Awalam yarau annā khalaqnā lahum mimmā ‘amilat aidīnā an’āman fahum lahā mālikūn(a).
Artinya: Tidakkah mereka mengetahui bahwa Kami telah menciptakan untuk mereka hewan-hewan ternak dari ciptaan tangan Kami (sendiri), lalu mereka menjadi pemiliknya?
• وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْنَ
Arab-Latin: Wa żallalnāhā lahum fa minhā rakūbuhum wa minhā ya’kulūn(a).
Artinya: Kami menjadikannya (hewan-hewan itu) tunduk kepada mereka. Sebagian di antaranya menjadi tunggangan mereka dan sebagian (lagi) mereka makan.
• وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ
Arab-Latin: Wa lahum fīhā manāfi’u wa masyārib(u), afalā yasykurūn(a).
Artinya: Pada dirinya (hewan-hewan ternak itu) terdapat berbagai manfaat dan minuman untuk mereka. Apakah mereka tidak bersyukur?
• وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَ ۗ
Arab-Latin: Wattakhażū min dūnillāhi ālihatal la’allahum yunṣarūn(a).
Artinya: Mereka menjadikan sesembahan selain Allah agar mereka mendapat pertolongan.
• لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ
Arab-Latin: Lā yastaṭī’ūna naṣrahum, wa hum lahum jundum muḥḍarūn(a).
Artinya: (Sesembahan) itu tidak mampu menolong mereka, padahal (sesembahan) itu adalah tentara yang dihadirkan untuk menjaganya.
• فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ
Arab-Latin: Falā yaḥzunka qauluhum, innā na’lamu mā yusirrūna wa mā yu’linūn(a).
Artinya: Maka, jangan sampai ucapan mereka membuat engkau (Nabi Muhammad) bersedih hati. Sesungguhnya Kami mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka nyatakan.
• اَوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ
Arab-Latin: Awalam yaral-insānu annā khalaqnāhu min nuṭfatin fa’iżā huwa khaṣīmum mubīn(un).
Artinya: Tidakkah manusia mengetahui bahwa Kami menciptakannya dari setetes mani? Kemudian tiba-tiba saja dia menjadi musuh yang nyata.
• وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ
Arab-Latin: Wa ḍaraba lanā maṡalaw wa nasiya khalqah(ū), qāla may yuḥyil-‘iẓāma wa hiya ramīm(un).
Artinya: Dia membuat perumpamaan bagi Kami dan melupakan asal penciptaannya. Dia berkata, “Siapakah yang bisa menghidupkan tulang-belulang yang telah hancur luluh?”
• قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ ۙ
Arab-Latin: Qul yuḥyīhal-lażī ansya’ahā awwala marrah(tin), wa huwa bikulli khalqin ‘alīm(un).
Artinya: Katakanlah (Nabi Muhammad), “Yang akan menghidupkannya adalah Zat yang menciptakannya pertama kali. Dia Maha Mengetahui setiap makhluk.
• ۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ
Arab-Latin: Allażī ja’ala lakum minasy-syajaril-akhḍari nārā(n), fa’iżā antum minhu tūqidūn(a).
Artinya: (Dialah) yang menjadikan api untukmu dari kayu yang hijau. Kemudian, seketika itu kamu menyalakan (api) darinya.”
• اَوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ
Arab-Latin: Awa laisal-lażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa biqādirin ‘alā ay yakhluqa miṡlahum, balā wa huwal-khallāqul-‘alīm(u).
Artinya: Bukankah Zat yang menciptakan langit dan bumi mampu menciptakan manusia yang serupa mereka itu (di akhirat kelak)? Benar. Dialah yang Maha Banyak Mencipta lagi Maha Mengetahui.
• اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ
Arab-Latin: Innamā amruhū iżā arāda syai’an ay yaqūla lahū kun fa yakūn(u).
Artinya: Sesungguhnya ketetapan-Nya, jika Dia menghendaki sesuatu, Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!” Maka, jadilah (sesuatu) itu.
• فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ
Arab-Latin: Fa subḥānal-lażī biyadihī malakūtu kulli syai’iw wa ilaihi turja’ūn(a).
Artinya: Maka, Mahasuci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya kamu dikembalikan.
Manfaat Membaca Surat Yasin
Tentu saja! Berikut adalah manfaat dari membaca Surat Yasin:
Pemenuhan Spiritual
Membaca Surah Yasin menumbuhkan hubungan spiritual yang mendalam, membawa rasa damai, ketenangan, dan pemenuhan spiritual ke dalam hati pembaca. Hal ini membantu dalam memupuk ikatan yang lebih kuat dengan Ilahi dan memperdalam keimanan seseorang.
Mencari Rahmat dan Pengampunan Ilahi
Surat Yasin dianggap sebagai sumber untuk memohon pengampunan dan memohon rahmat Ilahi. Dengan membacanya dengan tulus, orang-orang yang beriman mencari pengampunan atas kesalahan dan dosa mereka di masa lalu, yang bertujuan untuk pemurnian spiritual.
Perlindungan dan Berkah
Surah ini dipercaya sebagai perisai terhadap kesulitan, musibah, dan kekuatan negatif. Membaca Surah Yasin secara teratur dianggap dapat memohon berkah, melindungi individu dan keluarga mereka dari bahaya.
Syafaat untuk Arwah yang Telah Meninggal
Dalam tradisi Islam, membaca Surah Yasin adalah sarana untuk memberikan syafaat bagi orang-orang yang telah meninggal. Orang-orang yang beriman sering membacanya, memohon rahmat dan pengampunan Tuhan untuk mereka yang telah meninggal dunia.
Refleksi dan Bimbingan
Surah Yasin menawarkan kebijaksanaan dan bimbingan yang mendalam untuk perjalanan hidup. Surah ini mendorong orang-orang beriman untuk merenungkan tujuan hidup, kefanaan, dan sifat fana dari dunia ini, membimbing mereka menuju amal saleh.
Pentingnya Surat Yasin dalam Iman Islam
Penyembuhan dan Perlindungan
Pembacaan Surat Yasin dianggap sebagai sumber penyembuhan untuk penyakit fisik dan spiritual. Surat ini diyakini menawarkan perlindungan dari kesulitan, penyakit, dan musibah, meningkatkan kesejahteraan dan melindungi orang-orang yang beriman.
Syafaat dan Pengampunan
Surat Yasin dianggap sebagai syafaat bagi pembacanya di Hari Kiamat, memohon pengampunan dan belas kasihan dari Yang Maha Kuasa. Banyak yang percaya bahwa pembacaan yang tulus dapat menyebabkan pengampunan dosa dan peningkatan status spiritual seseorang.
Bimbingan dan Kebijaksanaan Ilahi
Ayat-ayat Surah Yasin merangkum bimbingan ilahi, kebijaksanaan, dan pelajaran moral. Ayat-ayat ini mendorong refleksi atas tujuan hidup, sifat fana dari eksistensi, dan pentingnya mengikuti ajaran-ajaran Ilahi.
Penghiburan dan Pengharapan
Bagi orang-orang beriman, Surat Yasin berfungsi sebagai sumber penghiburan selama masa-masa sulit. Bacaannya menawarkan harapan, kepastian, dan rasa kedekatan dengan yang ilahi, menumbuhkan kesabaran dan kepercayaan pada rencana dan belas kasih Tuhan.
Surah Yasin sebagai jantung Al-Qur’an
Surah Yasin, yang dikenal sebagai jantung Al-Qur’an, memiliki posisi yang sangat penting dan dihormati dalam kitab suci Islam. Surat ini merupakan bukti dari rahmat, bimbingan, dan kebijaksanaan ilahi yang dianugerahkan Allah kepada umat manusia.
Terdiri dari 83 ayat, Surat Yasin merangkum permadani yang kaya akan ajaran spiritual, menawarkan penghiburan, arahan, dan pencerahan bagi mereka yang menyelami ayat-ayatnya dengan tulus dan penuh hormat.
Pesannya yang mendalam beresonansi secara mendalam dengan orang-orang yang beriman, menekankan pentingnya iman, sifat fana dari kehidupan, konsekuensi dari ketidakpercayaan, dan belas kasihan dan pahala tertinggi yang dijanjikan kepada orang-orang saleh.
Surah Yasin berfungsi sebagai kompas spiritual, membimbing hati menuju hubungan yang lebih dalam dengan Yang Maha Kuasa dan memberikan sumber kenyamanan dan kekuatan pada saat-saat cobaan dan perenungan.
Tanya Jawab tentang Surat Yasin Lengkap 83 Ayat Latin:
Apa itu Surat Yasin Lengkap 83 Ayat Latin?
Surat Yasin Lengkap terdiri dari 83 ayat dalam terjemahan Latin dan memiliki tempat yang penting dalam Al-Quran.
Mengapa Surat Yasin penting dalam Islam?
Surat Yasin dihormati karena makna spiritualnya dan diyakini membawa berkah dan rahmat bagi mereka yang membaca dan memahami ayat-ayatnya.
Apa saja manfaat dari membaca Surat Yasin?
Membaca Surat Yasin diyakini dapat membawa peningkatan spiritual, perlindungan, dan berkah. Surat ini dianggap sebagai sarana untuk memohon pengampunan dan memohon rahmat Allah.
Apakah orang yang tidak berbahasa Arab bisa mendapatkan manfaat dari membaca Surat Yasin?
Membaca Surat Yasin diyakini dapat membawa peningkatan spiritual, perlindungan, dan berkah. Surat ini dianggap sebagai sarana untuk memohon pengampunan dan memohon rahmat Allah.
Apakah orang yang tidak berbahasa Arab bisa mendapatkan manfaat dari membaca Surat Yasin?
Tentu saja. Esensi Surat Yasin melampaui batasan bahasa. Bahkan jika seseorang tidak mengerti bahasa Arab, ketulusan dalam pembacaannya dapat membawa pahala spiritual.
Apakah ada waktu tertentu yang dianjurkan untuk membaca Surat Yasin?
Meskipun tidak ada waktu khusus yang ditentukan, beberapa tradisi merekomendasikan untuk membacanya selama Subuh (fajar) atau setelah sholat Maghrib (matahari terbenam) untuk meningkatkan berkah.
Bagaimana seseorang dapat memperdalam pemahaman mereka tentang Surat Yasin?
Untuk memahami Surat Yasin dengan lebih baik, carilah penjelasan dari para ulama yang berpengetahuan luas, membaca terjemahan, dan merenungkan makna dan ajaran-ajarannya.
Apakah ada manfaat khusus dari merenungkan ayat-ayat Surat Yasin?
Merenungkan Surat Yasin dapat mendorong pertumbuhan spiritual, wawasan tentang tujuan hidup, dan hubungan yang lebih dalam dengan Ilahi.
Apakah ada etika yang dianjurkan untuk membaca Surat Yasin?
Saat membaca, disarankan untuk menjaga kesucian ritual, menghadap kiblat (arah shalat), dan membaca dengan kerendahan hati dan pengabdian, menghormati kesucian Al-Quran.